5. 박식한 양유기와 윤유
養由기가리키다尹儒, 皆文藝之人也.
荊廷嘗有神白猨, 荊之善射者莫之能中, 荊王請養由기射之. 養由기矯弓操矢而往, 未之射而括中之矣, 發之則猨應矢而下, 則養由기有先中中之者矣.
尹儒3년의 배움, 통증, 여름 밤. 명순의 조선시대, 望而謂之曰: “吾不愛道也, 恐子之未可與也, 今日將敎子以秋駕.” 尹儒반작용, 노스 페이스혁신: “今昔臣夢受之.” 先爲其師言所夢, 하계.
훈련 가능한 상위 2명의 학습자, 가능한 결백, 此其所以觀 세계로.

번역하다
養由기가리키다尹儒, 皆文藝之人也.
양 유기(養由기)그리고 윤유(尹儒)모두 재능있는 사람들이다.
荊廷嘗有神白猨, 荊之善射者莫之能中, 荊王請養由기射之.
추 왕조【형제(荊): 국가의 원래 이름] 옛날 옛적에 정원에 신비한 흰 원숭이가 있었지만 Chu의 궁수조차도 그를 때릴 수 없었습니다.(養由기)촬영을 요청.
養由기矯弓操矢而往, 未之射而括中之矣, 發之則猨應矢而下, 則養由기有先中中之者矣.
Liang Yuqi는 활을 잡고 화살을 잡고 걷지 않고 쏘지 않고 원숭이를 때리려고했지만 원숭이는 화살에 반응하여 쓰러졌습니다..
尹儒3년의 배움, 통증, 여름 밤.
유뉴(尹儒)말을 모는 법을 배웠다 삼1년이 되었는데도 깨닫지 못하고 괴로워하며 밤에 꿈에 더 추가했습니다.(봄)기술은 선생님이 전수했습니다..
명순의 조선시대, 望而謂之曰: “吾不愛道也, 恐子之未可與也, 今日將敎子以秋駕.”
다음날 내가 스승님을 맞이하려고 했을 때 스승님은 그것을 보시고 말씀하셨다. “양궁실력은 살려두지 않았는데 받아주시지 않을까 걱정했습니다., 오늘과 미래에 당신에게 추가(봄)당신을 가르 칠 것입니다.”~라고 불리는.
尹儒반작용, 노스 페이스혁신: “今昔臣夢受之.”
윤유는 재빨리 물러나 북쪽을 향하고 두 번 절했다. “어젯밤 꿈에서 가르쳐준.”~라고 불리는.
先爲其師言所夢, 하계.
처음에 나는 스승님의 말씀대로 꿈을 꾸었고 내가 꾼 꿈은 사실이었다.(봄)그것은 바로 능력이었다..
훈련 가능한 상위 2명의 학습자, 가능한 결백, 此其所以觀 세계로.
위에 2Ming의 재능있는 사람들은 학습 능력이 있었고 학습을 방해하지 않았기 때문에 후손의 모범이기 때문에 주목할 가치가 있습니다..
「불만」4장, 凡六篇, 2장 12 4 5
소환
색인
전문